Keine exakte Übersetzung gefunden für تنظيم النفايات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تنظيم النفايات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Centrar el enfoque normativo en los desechos industriales, ya que contienen algunos de los efluentes tóxicos;
    التركيز على نهج تنظيمي للنفايات الصناعية، حيث أن هذه النفايات تحتوي على بعض المواد السائلة السامة؛
  • Algunas de las medidas son la ejecución de un plan estratégico de actividades para proteger el medio ambiente en el Mar Caspio y desarrollar planes nacionales sobre la prevención de la contaminación por hidrocarburos, el incremento de las poblaciones de peces, la reglamentación relativa a los desechos peligrosos y tóxicos y la prevención de la contaminación fluvial transfronteriza.
    وتشمل بعض الخطوات التي اتخذتها تنفيذ خطة استراتيجية للأنشطة الرامية إلى حماية بيئة بحر قزوين ووضع خطط وطنية بشأن منع التلوث النفطي، وزيادة الثروة السمكية، ووضع قواعد تنظيمية للنفايات الخطرة والسمية، ومنع التلوث النهري عبر الحدود.
  • El HCH está incluido en los anexos IB (sustancias prohibidas) y el anexo IV (reglamentación sobre desechos) de la Directiva del Consejo de Europa 850/2004/EEC.
    سداسي كلورو حلقي الهكسان مدرج في المرفق الأول باء (المواد المحظورة) والمرفق الرابع (تنظيم إدارة النفايات) بالأمر التوجيهي لمجلس أوروبا 850/2004/EEC.
  • Muchas Partes mencionaron la aplicación de estrategias nacionales de gestión ambiental, programas de educación y estudios sobre materiales de envasado apropiados, la introducción de instrumentos jurídicos, el fomento de la gestión privada del alcantarillado, la reglamentación y vigilancia respecto de los desechos agrícolas e industriales, la organización y mejora de los sistemas de contabilidad de los desechos y la aplicación de tecnologías no contaminantes.
    وأشارت أطراف كثيرة إلى تنفيذ استراتيجيات وطنية للإدارة البيئية، وبرامج توعية ودراسات بشأن مواد التغليف المناسبة، واعتماد صكوك قانونية، والنهوض بإدارة المجاري من جانب شركات خاصة، وتنظيم النفايات الزراعية والصناعية ورصدها، وتنظيم وتحسين نظم المحاسبة في مجال النفايات، واستخدام تكنولوجيات غير ملِّوثة.
  • No obstante, en caso de que se comience a utilizar un umbral en el nivel de clordecona en los desechos (Reglamentación 1195/2006/EC), en Alemania también se adoptarían medidas al respecto.
    بيد أن إدخال عتبة لكلورديكون في النفايات (اللائحة التنظيمية 1195/2006/EC) سيؤدي إلى اتخاذ تدابير في ألمانيا أيضاً.
  • Por ejemplo, se requiere generalmente contar con una legislación y reglamentación sobre la eliminación de desechos peligrosos, junto a una política de promoción y aplicación de las mismas, para apoyar la viabilidad comercial de la infraestructura física de gestión de productos químicos en un país o región, como por ejemplo de las instalaciones de eliminación de desechos o de un laboratorio analítico con capacidad de realizar pruebas para detectar substancias peligrosas.
    وعلى سبيل المثال، فإن القانون والتنظيم بشأن التخلص من النفايات الخطرة، المقترن بتشجيع الامتثال والتنفيذ الكافيين، عادة ما تكون لازمة لدعم الاستمرار التجاري للبنية التحتية الملموسة لإدارة المواد الكيميائية في البلد أو الإقليم، مثل منشأة التخلص من النفايات الخطرة أو المعمل التحليلي المجهز بإمكانات اختبار المواد الخطرة.
  • El papel de las mujeres ha sido significativo y activo en los proyectos productivos de los programas de la población desplazada, tal como se evidencia en los procesos de distribución de alimentos en donde los grupos de mujeres se han empoderado de las acciones orientadas a controlar la calidad de los alimentos, la nutrición y el balance alimentario, promoviendo el uso correcto de los alimentos, el uso y manejo adecuado de las basuras, organización de ollas comunitarias, y fundamentalmente ejerciendo roles de control social y rendición de cuentas acerca de los recursos invertidos en beneficio de las comunidades.
    وأصبح دور المرأة مهما وإيجابياً في المشاريع الإنتاجية لبرامج السكان المشردين، مثلما يتضح في عمليات توزيع الأغذية التي أسندت فيها إلى المجموعات النسائية أعمال مراقبة نوعية الأغذية والتغذية والتوازن الغذائي، مع تعزيز الاستعمال الصحيح للأغذية والاستفادة من النفايات وإدارتها وتنظيم وجبات مجتمعية والقيام أساساً بأدوار الرقابة الاجتماعي وتقديم خدمات عن الموارد المستثمرة لصالح المجتمعات المحلية,
  • Las otras prioridades del Gobierno de Anguila en materia de salud, según se especifica en el plan estratégico de la salud correspondiente a 2003-2008, incluyen seguir perfeccionando los servicios de atención primaria y secundaria de la salud, crear el Departamento de protección y control de calidad de la salud en el Ministerio de Salud, que incluirá salud ambiental, vigilancia de la calidad del agua, servicios de eliminación de residuos sólidos y la elaboración de normativas para los servicios de salud públicos y privado, ampliar los servicios siquiátricos y de salud mental, la atención a las personas de edad, la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles, promover los recursos humanos, prestar servicios de salud de la familia, reducir los casos y las repercusiones de las enfermedades crónicas no transmisibles y aplicar un mecanismo de financiación de la atención sanitaria (el seguro nacional de la salud) que debería introducirse en 2005.
    وتشمل الأولويات الصحية الأخرى لحكومة أنغيلا، كما وردت في الخطة الاستراتيجية للصحة للفترة 2003-2008، على التعزيز المستمر لخدمات الرعاية الصحية الأولوية والثانوية، وتطوير إدارة الحماية الصحية وضمان الجودة بوزارة الصحة، التي تشمل صحة البيئة ومراقبة نوعية الماء وخدمات تصريف النفايات الصلبة وتنظيم الخدمات الصحية العامة والخاصة وتوسعة خدمات الصحة العقلية والصحة النفسية والعناية بكبار السن والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ومعالجتها وتنمية الموارد البشرية وتقديم خدمات الصحة العائلية والتقليل من حالات الأمراض المزمنة غير المعدية ومن آثارها، وتنفيذ آلية لتمويل الرعاية الصحية - التأمين الصحي الوطني، التي سيجري إدخالها في عام 2005.